All events in this blog post are based on true experiences, as reported by editorial professionals. However, details have been changed to protect the identities of not only the editors but also their friends, family and contacts. Thanks to everyone who volunteered their stories.
It’s 8.30am on a typical Wednesday morning. I’ve been up for two hours and, after hanging out all the laundry and getting the kids up and off to school, I finally sit down at my desk and check my To Do list. Today, I have a specialist journal article and its references to edit, six people’s comments and corrections to collate on a textbook’s second proofs and a weekly catchup meeting with an in-house project manager. I smile to myself. I love my job and I’m still basking in the happy news that soon the SfEP will become the Chartered Institute of Editing and Proofreading.
I check the 15 emails I’ve received overnight. The author of the article has sent a new version with 2,000 extra words and 15 new references but hasn’t used Track Changes so I can’t immediately tell what’s different. One of the consultants on the textbook has asked for the chapters to be reordered. I settle down to work.
9am: An email arrives from a marketing agency. ‘Here’s a PDF of our latest brochure. It just needs a final proofread by lunchtime.’ Apparently, by ‘final proofread’, they mean complete restructure using different words. I respond explaining, as I did last time they made the same request, that the level of changes required means it would have been quicker and cheaper for everyone if I’d have been able to edit the text in Word before it was set in InDesign. They ask how much this would cost. I give them my standard copyediting rate, which reflects my years of continuing professional development and experience. They reply that their budget doesn’t stretch to more than half that amount for such a simple task – after all, they haven’t spotted any typos in the leaflet. I politely decline the job so that I can maintain my professional integrity (and, by extension, that of the SfEP).
9.30am: The email reminds me that I used to do a lot of work for another agency, so I call my contact there. He apologetically tells me that all editing and proofreading is now handled in-house to save money. The new boss had questioned why external editors were charging twice for doing one job. My contact had tried to explain that copyediting and proofreading were two different aspects of a thorough editorial approach but the boss now gives all the ‘checking’ to a marketing assistant with an English degree. My contact confides that they’ve made a few mistakes in their marketing material recently that have ‘negatively impacted their brand perception key indicators’.
11am: My edit is interrupted by the phone. I consider not answering but it’s my mother and there might be a family emergency.
Mum: ‘Hello! I was going to phone your sister about this, but I don’t like ringing her when she’s at work. Are you working?’
Me: ‘Yes, Mum. I’m always working at this time.’
Mum: ‘Ha ha, yes, you work too hard! I do wish you’d start actually using your qualifications, though, after you spent all that time studying. What job do you say you do again? You’re a word processor or something?’
Me: ‘I’m a copyeditor.’
Mum: ‘When are you going to become a real editor? Anyway, I called to tell you …’ [Long story of exactly zero importance or urgency ensues about some relative I don’t know.]
Me: ‘Mmm … uh huh … really? … Oh dear … yes … I mean no, that’s terrible!’ [Trying to sound interested and maintain work mode.]
Mum: ‘Are you listening to me?’
Me: ‘Well, actually, I’ve got this deadline …’
Mum: ‘Well, why didn’t you say so?’
12.30pm: The doorbell rings. I think it’s the postie needing me to sign for a contract I’m expecting by registered post so I answer the door. It turns out to be a friend holding a homemade cake.
Friend: ‘Hi! I was just passing and I knew you’d be at home so I thought I’d pop in for a quick coffee.’
Me: ‘Er, it’s nice to see you but I actually have a deadline today.’
Friend: ‘Oh, I’ll only be half an hour. It’s lunchtime! Time for a break!’
She walks in and casts a critical eye on the unwashed breakfast dishes.
Friend: ‘Oh, I could never work from home! I’d get too distracted by the housework!’
Me: [Ahem, clearly that’s not my problem …] ‘If I spent all day doing the housework, I wouldn’t get paid.’
Friend: ‘Oh, come on, your husband has a good job. You don’t need to work!’
Me: ‘Editing is my career. It’s taken me years to get to where I am now.’ [To gain the skills, experience and contacts to get a steady stream of work and become an Advanced Professional Member of the SfEP.]
Friend: ‘So which book are you reviewing at the moment?’
Me: ‘I’ve told you before, I’m not a reviewer, I’m an editor. I don’t comment on it, I fix it. Reviewing and editing are different jobs.’
Friend: ‘Oh, so you just run spellchecks all day? Beats a real job! Right, no more time to chat – I’m off to my Pilates class.’
I’d been planning on a walk round the block but I don’t have time now so I get back to work.
3pm: I go to pick up the kids from school. A mother I’ve never spoken to corners me.
Her: ‘You’re a proofreader aren’t you?’
Me (warily): ‘Well, I’m mainly an editor but yes, I do proofread …’
Her: ‘I’ve decided to become a proofreader too. I’m always spotting mistakes in books. There was a typo in the crime novel I’m reading. If you’ve got any overspill work, let me know!’
Me: ‘I don’t suppose you’ve got half a day to edit 1,500 references into Chicago style and cross-check them against the citations?’
Her: ‘Um.’
A father has been listening in.
Him: ‘You’re a proofreader? I didn’t know that was still a thing. Do they actually employ people just to do that stuff? Isn’t there software for that?’
Me: ‘Yes, my brain.’
A nearby childminder looks scandalised: ‘You spend all day reading? Flipping through books? Nice for some – the rest of us have work to do!’
With perfect timing, my youngest child rushes out of the classroom and announces that he got 100% in his English comprehension test. The adults are suddenly silent.
3.30pm: As I get home, a neighbour comes over to chat. I ask how her husband is after his recent operation.
Neighbour: ‘I think he’s all right but I’ve not been able to get over to see him in hospital today. I was hoping Roger opposite would give me a lift – he works from home like you, you know, but he’s a man. He’s not got to ferry his kids around all day like you do.’
Me: ‘Perhaps he’s contracted to work certain hours. If he’s self-employed, he might even work longer hours than people with office jobs.’
Neighbour: ‘But he’s got time to walk his dog! Oh, by the way, here’s your copy of the charity cookery book you helped with.’
Inside the house, I eagerly look at the book. I’d voluntarily spent hours laying out pages, sourcing illustrations and explaining how to pay for them, warning them of copyright infringement and copyediting the recipes. The acknowledgements merely thank me for sorting out the author’s grammar.
4.30pm: An email arrives from a graduate student, for whom English is a second language. ‘I have just finished writing my MSc dissertation and need some urgent editing and academic proofreading work done. It’s about 70,000 words. This may be the final proofreading I do before submission this week by Friday.’ I politely decline.
5pm: I’ve put my focusing skills to use today and made quite a bit of progress, despite everything. I take a quick look at Facebook. A friend is starting up a small business and asks about GDPR and how tax is handled by sole traders. I send her a copy of my GDPR policy and a quick outline of the HMRC self-assessment process. She’s grateful for my help and messages back, ‘You’re wasted as a proofreader! I didn’t know you knew about this sort of thing! I thought you were just a language pedant. Is that how you spell pedant? I’m scared you’re going to correct me!’ I respond, ‘Don’t worry, if you’re not paying me, I won’t correct you.’ She replies, ‘Oh, I was going to ask you to check my new web text but I’ll ask my English-teacher friend if you want paying for it.’
5.30pm: I’ve still got a few hours’ work to do, after all today’s interruptions. Just before I return to the endless references, I remind myself of the SfEP’s original rationale for chartership:
‘We want to see greater appreciation of the value of good editing (in its widest sense), based on recognised qualifications, high standards and an understanding of what editorial professionals do, with a commensurate rise in their status and pay.’ (www.sfep.org.uk/about/governance/aim-of-chartership)
It seems that, as a member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading, I’ll soon be taking another step in my ongoing public relations journey.
Photo credits: Man on sofa – Austin Distel on Unsplash; Head in book – Siora Photography on Unsplash
Proofread by Victoria Hunt, Intermediate Member.
Posted by Abi Saffrey, CIEP blog coordinator.
The views expressed here do not necessarily reflect those of the CIEP.
This sounds entirely too familiar!
Ah! So true! Well said.
Reading this felt all-too familiar and struck a nerve! Hooray for the SfEP, and hooray for imminent chartership!
Haha, totally relatable!
I admit that my editing days were not quite like the day you describe, but they were close. These days, now that I have retired, haven’t changed greatly. I still spend my day reading (reading is not only pleasurable, it is a hard addiction to overcome) but now it is books I want to read, not books I need to read. Unfortunately for me, as I read for pleasure, I find I am still editing — wondering why this sentence wasn’t queried and this one wasn’t rewritten and this one wasn’t reorganized so meaning was clear. Once an editor, always an editor!
I was surprised and disappointed to find that only the final sentence and its preceding quote directly addressed the subtitle and presumed topic of the piece, which I’m most interested to read more about.
Nonetheless, it’s a great piece, and I’d like to congratulate everyone involved. It’s an interesting read that illustrates beautifully and succinctly a typical day in the life of some freelance editors (I prefer ‘consultant’). Even though I live in Australia and work mostly with Australian clients, I could relate to every single scenario.
Very much looking forward to reading what it is and how a chartered institute will function more effectively than an association such as SfEP.
This ‘caught me’ from the very beginning. Excellent! I’m sure we all feel the pain.
Just this week, I juggled around some early 2020 projects for a publisher who has come back to me because … well … because her rates probably turned off everyone else (as they did me, years ago) and she can’t find people.
As I moved those other projects – to accommodate her now really good rate offer – she asked if I could proof a 40K+ document, now.
Yes, I still had time for a proofing … but NOT time for a 40K+ *EDIT.*
I got a third of it done, but as it got worse, I had to give it back to her (in plenty of time to find someone else). She doesn’t get why I said, “No, thanks” to just-doing-the-best-I-could at the proofing rate.
What’s the-best-I-can-do? Not proofing for spelling errors? Or, how about changing that ‘shear’ to ‘sheer’? Leave that and its offspring?
Sometimes, ya just gotta say “No” to the clueless. And … I bet I’ve lost that lucrative 2020 work. Maayybbee not a bad thing.